Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «خبرآنلاین»
2024-05-02@04:53:52 GMT

آیا تسخیر لانه جاسوسی با خط‌دهی «کاگ‌ب» بود؟!

تاریخ انتشار: ۲۵ مرداد ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۴۸۰۱۹۷

آیا تسخیر لانه جاسوسی با خط‌دهی «کاگ‌ب» بود؟!

نشست معرفی، بررسی و رونمایی کتاب «تکاپوی جوشش انقلابی، خاطرات سیاسی و مدیریتی سیدعباس نبوی» با حضور تنی چند از شخصیت‌های سیاسی و اهالی رسانه، روز سه‌شنبه ۲۴ مردادماه در مؤسسه ایران برگزار شد.

این اثر طی ۸٠ ساعت گفت‌وگو با سیدعباس نبوی گردآوری شده است. او از اعضای هیأت مؤسس تحکیم وحدت، استاد حوزه و دانشگاه و از مدیران پسا انقلابی ایرانی است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

حجت‌الاسلام سیدعباس نبوی در ابتدای نشست گفت: با بنده مصاحبه‌ها و گفت‌وگوهای زیادی در باب انقلاب و فعالیت‌های سیاسی آن زمان از قبیل تصرف لانه جاسوسی، فعالیت‌های دانشجویی قبل از انقلاب و... شده است. گفت‌وگو با بنده که حاصل آن این کتاب شده است حاصل ساعت‌ها نشست و برخواست است که پله پله جلو آمدیم و این اثر گرد آمد. امروزه در فضای رسانه سخن‌هایی از تاریخ معاصر می‌شود که مغایر واقعیت است، این افراد باید بیایند از حاضران در آن زمان پرسش کنند. اخیراً نوشته بودند تصرف لانه جاسوسی پیگیری و خط‌دهی «کاگ‌ب» روسیه است!

وی افزود: در این خاطرات نگاهم این بوده است آن مسیری که خودم تجربه کردم را بیان کنم. دیگران مسیر دیگری رفتند که زاویه خاطراتشان با بنده متفاوت است. اگر می‌خواهیم تاریخ را بیان کنیم باید آنچه که اتفاق افتاده است را به شکل واقعی بازگوییم. بسیاری از چیزهایی که امروزه به عنوان تاریخ و خاطرات بیان می‌شود تحلیل تاریخی است. من سعی کردم واقعیت را از آن مسیری که گذر کردم به شکل روان بگویم. در این جا لازم است خاطره‌ای از شهید چمران را بگویم. سال ۵۸ شهید چمران را دعوت به دانشکده فنی کردیم و ایشان در آنجا یک سخنرانی کردند که در ابتدای آن موضوعات عرفانی گفته شد و سپس به مسائل سیاسی پرداختند. یکی از دانشجویان در انتهای سخنان ایشان سوالی پرسید که «معروف است وقتی انقلاب تبدیل به نهاد شود در کارکرد خودش متوقف می‌شود، شما چه راه حلی پیشنهاد می‌کنید تا انقلاب اسلامی دچار این نشود؟» شهید چمران پس از درنگی گفت «حقیقتاً پاسخی ندارم اما فکر می‌کنم به وسیله زنده نگه داشتن شور انقلابی و بسیج عمومی بشود آن را حفظ کرد.» پس از این پاسخ من همیشه فکرم درگیر بود که یک سیستم با حدود و قیود برآمده، چقدر فضا برای انجام کار را برای خود فراهم می‌کند و اساسا چقدر می‌شود در آن فضا دست به کار زد. همین دغدغه و بحث‌ها وجه تسمیه کتاب به تکاپوی جوشش انقلابی شد.

او اشاره داشت: پر رسوب‌ترین بخش فکری امروزه ما حوزه‌های علمیه است. این حرف سنگینی است و من در کتاب هم به این رسوب فکری و اندیشه‌ای اشاراتی کرده‌ام. پس از آغاز عصر غیبت و زحماتی که امثال کلینی و صدوق کشیدند، متاسفانه امروزه دچار یک رسوب فکری اساسی در بین حوزویان شده‌ایم.

نبوی در انتها بیان داشت: تاریخ مال خداست، هیچ کس نمی‌تواند ادعا کند که دستی بر تاریخ برده است. همه چیز برای خداست و تاریخ هم از آن خداست. همگی ما اگر نقشی ایفا می‌کنیم و قدمی برمی‌داریم از مقدرات الهی است و همگی بر مسیری بوده که او ایجاد کرده.

در ادامه این نشست، باقر خرمشاد گفت: خاطرات عزیزی را امروز مرور می‌کنیم که در دوره نوجوانانی وارد فعالیت‌های سیاسی شدند، از استعدادهای دانشکده فنی بودند و از محورهای انجمن اسلامی شناخته می‌شوند و از شخصیت‌های اثرگذار انقلاب بودند. در کنار این موارد باید مجاهدت جنگ را هم اضافه کرد و گفت آنچه که خوبان یک‌به‌یک دارند ایشان یک‌جا دارد. تورق این کتاب من را به گذشته‌های دور برد و من هم از این جهت که استاد دانشگاه هستم برایم مهم و جالب توجه بود. این کتاب درباب فعالیت‌های سیاسی دانشجویان و جنبش‌های دانشجویی منبع مهمی است. استاد جامعه سیاسی هستم.

وی افزود: ما در عصر جنگ روایت‌ها هستیم. ما که در عصر انقلاب اسلامی زیستیم وقتی روایت‌هایی را از آن می‌خوانیم مو به تنمان سیخ می‌شود. نسل جدیدی که آن دوران را ندیده امروزه با روایاتی روبه‌رو می‌شوند که با حقیقت و واقعیت تاریخ فاصله دارد. کافی هم هست بر روی یک روایت و بیان، نام خوانش رسمی را بیاوریم که به راحتی به وسیله این کلیشه، تاریخ و واقعیت را کنار بگذاریم. در اصل جنگ روایت‌ها، یک روایت صادقانه ارزشمند است و باید به آن توجه کرد. هرچند این وضعیت می‌گذرد اما در هرحال باید به عنوان کسانی که حوادث را زیستند بگوییم اهتمام به تاریخ و سخن از آن بسیار مهم است.

این استاد دانشگاه اشاره داشت: در تاریخ انقلاب تشکل‌های دانشجویی بار احزاب را در ایران به دوش کشیدند و ما در این کتاب هم این مسأله را می‌بینیم که چگونه دست به فعالیت‌های حزب‌گونه می‌زنند و حتی کار به جایی می‌رسد که برای صدارت و وزارت نام‌نویسی می‌کنند. البته این بدان معنا نیست که آنان وظایف یک حزب را به خوبی انجام داده‌اند، چون اساساً وظیفه تشکل دانشجویی چیز دیگری است. اما خب باید به بحث کادرسازی آنان توجه شود و مسأله تشکیلات و کادرسازی همیشه از نواقص و نقطه ضعف‌های جمهوری اسلامی بوده است.

او اشاره داشت: نکته بعدی این است که ما در کتاب شاهد بیان تاریخ از سرچشمه هستیم و همین مسأله به اعتبار آن افزوده است. مثلاً در باب تحکیم وحدت و انقلاب فرهنگی این کتاب یکی از آن موارد است. این مدل آثار و اساساً تاریخ شفاهی برای ما بن‌مایه پژوهش‌های سیاسی و تاریخی است.

صادق شهبازی، پژوهشگر انقلاب اسلامی به عنوان دیگر سخنران این برنامه گفت: از تدوین و آماده‌سازی کتاب خرسندم. شخصیت آقای نبوی برای ما فعالان دانشجویی دارای جذابیت بود. بُعد علمی و فضیلت طلبگی ایشان ارکان این جذابیت شخصیتی است. اگر عباس شیبانی را پدر فعالیت‌های دانشجویی بدانیم، بعد از انقلاب این عنوان برازنده حجت‌الاسلام نبوی است. این کتاب به خوبی نشان می‌دهد یک جوان چگونه وارد فضای سیاسی می‌شود و در این مسیر فکر می‌کند و پیش می‌رود. یکی از مجموعه‌های دانشجویی که همیشه از ایشان بهره‌برد که ماهم در آن حاضر بودیم جنبش عدالتخواهی دانشجویی بود. اهمیت آقای نبوی این است که ایشان قله بودند، اگر ما از آرمان سخن می‌گوییم، این آرمان‌ها برای ایشان خاطره است.

برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن خبرآنلاین را نصب کنید. کد خبر 1802135

منبع: خبرآنلاین

کلیدواژه: ایران و آمریکا روز ۱۳ آبان سفارت امریکا روز دانشجو

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.khabaronline.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرآنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۴۸۰۱۹۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»

  علی هادیلو؛ اعتماد    پژواک جدایی مناطق آسیای میانه و ایران، قصه‌ای پرغصه به وسعت تاریخ ایران معاصر است؛ اما فارغ از مرثیه‌سرایی بر میراث به یغما رفته، اغلب ایرانیان را وقوف نیست که چه بر سر میراث هزارسالگان در سرزمین‌های جدا افتاده رفت.   کتاب «تاجیکان ورارود؛ از ۱۸۶۰ تا ۱۹۲۴» نخستین روایت علمی دقیق و مدون به سبک تاریخ‌نویسی‌نو و به زبان فارسی در این زمینه است. این کتاب پرارج گرچه در سال ۱۴۰۰ در ایران منتشر شد، اما به دلیل خاستگاه تاجیکی محقق (نماز حاتم) آنچنانکه باید و شاید در فضای رسانه‌ای ایران ارج نهاده نشد.    کتاب تاریخ تاجیکان ورارود، شرح رنجی است که از فرط بی‌صدایی تاکنون شنیده نشده و برای شنیدن آن باید گوش به دیوار ستبر تاریخ خواباند. این درد به تعبیر فروغ فرخ‌زاد، بانوی شعر و ادب ایران زمین، از آن جنس دردهایی است که «انسان را به سکوت وا می‌دارد، از این رو بسیار سنگین‌تر از دردی است که انسان را به فریاد وا می‌دارد.»   سرگذشت روزگار زبان فارسی و تاجیکان در این کتاب دست‌کمی از دوران پرآشوب پس از ورود و سیطره مغولان بر ایران نداشت و چه بسا تلخ‌تر از آن عصر بود.     قوم مهاجم مغول، به روایت موجز جوینی، «آمدند و کندند و سوختند و کشتند و بردند و رفتند»، اما چند سالی نگذشت که پیش از فروپاشی دولت‌شان، در بستر کارگاه حریر فرهنگ، اندیشه و مدنیت ایرانی سر به راه‌تر شده، زبان فارسی را به عنوان زبان خود برگزیدند و به تدریج به کیش و آیین ایرانی و اسلامی گراییدند و حتی مروج آن شدند، حال آنکه زبان فارسی آسیای میانه در چنگ قوم یأجوج و مأجوج گرفتار شده و به مرور جای خود را به زبان‌های روسی و ازبک داد.       نماز حاتم، نویسنده کتاب، از محققان و استادان برجسته و بنام دانشگاه ملی تاجیکستان است. او استاد گروه تاریخ آکادمی علوم تاجیکستان است که تاکنون ۱۵ کتاب و بیش از ۲۶۰ مقاله به نگارش درآورده است.   کتاب‌های تاریخ خلق تاجیک (کتاب درسی برای کلاس نهم) و «سرنگون کردن ترتیبات امیری در بخارا» (کتاب دانشگاهی) از جمله مهم‌ترین آثار این محقق شهیر تاجیکی است.    تاریخ تاجیکان ورارود، روایتی خواندنی درباره ماجرای گذر سرسلامت تتمه زبان فارسی و قوم بزرگ تاجیک در منطقه آسیای میانه از دوران پرتلاطم و پرآشوب سیطره روسیه تزاری و شوروی و سلاخی فارسی‌زبانان آسیای مرکزی در میانه سال‌های (۱۸۶۰-۱۹۲۴) است و ماجرای این گذر تاریخی، سیاسی و فرهنگی به مثابه داستان سیمرغ عطار است که تنها معدودی از مسافران با موفقیت در این سفر سیاسی، تاریخی و فرهنگی به مقصد رسیدند.      کتاب تاریخ تاجیکان ورارود تاریخ صرف نیست و همچنانکه ویل دورانت تاریخ تمدن را شرح دستاوردهای عظیم انسانی روی سواحل رودخانه خروشان و پرهیاهوی تاریخ می‌دانست، روایتی از شجاعت، قهرمانی و تلاش نفسگیر یکی از کهن‌ترین ملت‌های جهان در حفظ و گسترش زبان فارسی، فرهنگ، سنن اخلاقی، اقتصاد، اندیشه، دانش، کشاورزی، ارتباطات و میراث گرانبهای نیاکانی است.    کتاب تاریخ تاجیکان ورارود مرثیه‌سرایی بر میراث به یغما رفته ایرانی نیست؛ بلکه نویسنده (نماز حاتم) کوشش خود را به کار گرفته تا براساس منابع تازه و از نگاهی نو صفحات درخشان تاریخ نیاکان خویش را در مبارزه با مهاجمان روس و پاسداری از میهن خود روایت کند.   ملتی که به توصیف این محقق، در برابر دشمن، «نه سپر، بلکه فرهنگ خود را پیش گذاشت، به قوم مهاجم دوستی، همزیستی و همکاری را پیشنهاد کرد، خود که فرهیخته و معارف‌پرور بود، به بیگانگان کوچی، برتری دانش و فرهنگ را اثبات نمود، ایشان را نیز به همین راه هدایت ساخت.»   در این کتاب که به کوشش آرش ایران‌پور، محقق ایرانی، برگردان و شرح شده، معادل‌های روسی و «کریلی» با وسواسی مثال‌زدنی به معادل‎های فارسی برگردانده شده است.    این کتاب را می‌توان نمونه‌ای از شکل‌گیری یک مکتب تاریخ‌نگاری جدید در آسیای میانه نیز قلمداد کرد؛ مکتبی که با وجود تاثیرپذیری از راه و روش تاریخ‌نگاری شوروی -البته وجوه علمی و مثبت آن- از این توانایی نیز برخوردار است در جایی که به بررسی سیاست‌های مقامات شوروی مربوط می‌شود، بدون پرخاش و تندی، جوانبی از آن را مورد نقد و بازنگری قرار دهد.   این کتاب همچنین نقبی به فرآیند تدریجی فارسی‌زدایی از آسیای میانه زده و روایتی داستان‌گونه و جانسوز دوران فترت زبان فارسی در این خطه، فراروی ما می‌نهد.    از زمان ورود اشغالگران روس به آسیای مرکزی (۱۸۶۰)، شوربختی فارسی‌زبانان و افول تاجیک‌ها آغاز می‌شود و به دلایل متعدد و دسیسه‌های حکمرانان در سیادت روسیه تزاری به ویژه حکومت شوروی به مرور زبان فارسی جایگاه پیشین خود را از دست می‌دهد و حتی ‌کار به تحقیر فارسی زبانان و استحاله قوم تاجیک می رسد‌.      فرآیند فارسی‌زدایی که عملا از دوره حکومت شوروی رنگ و بویی جدید به خود می‌گیرد، با تبر تقسیم‌ (مرزبندی‌های ملی) در ۱۹۲۴ به اوج می‌رسد و میوه‌های خونین آن را می‌توان به ویژه در نسل‌کشی روشنفکران فارسی زبان در دهه ۱۹۳۰ به وضوح مشاهده کرد.   به روایت نویسنده در صفحات مطبوعات چه آسیای میانه و چه روسیه درباره تاجیکان و زبان فارسی (که از ۱۹۲۴ نام آن به تاجیکی تغییر کرد) تقریبا چیزی چاپ نمی‌شد.     حتی «اگر به ناگه مقاله‌ای هم چاپ می‌شد، بیشتر آنها غرض‌ورزانه بوده، گاه تاجیکان و زبان فارسی تاجیکان را آشکارا تحقیر می‌کردند.» کار بدانجا رسید که بر حذف زبان فارسی و انکار موجودیت این زبان و تاجیکان، رسما پافشاری می‌کردند.    گفتنی است کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود» از دهه ۱۸۶۰ تا سال ۱۹24 تالیف نماز حاتم، به کوشش آرش ایرانپور از سوی انتشارات شیرازه ما در ۶۲۴ صفحه منتشر شده است. کانال عصر ایران در تلگرام

دیگر خبرها

  • اعتبار بن دانشجویی نمایشگاه کتاب افزایش پیدا کرد/ امضای قرارداد با شرکت پُست
  • سرگذشت فارسی‌زبانان آسیای میانه /نگاهی به کتاب «تاریخ تاجیکان ورارود»
  • جنبش دانشجویی آمریکا اراده لازم برای تغییر را دارد
  • ۴ ویژگی منحصربه‌فرد در کتاب‌های تاریخ شفاهی
  • دانشجویی که فرمانده جنگ بود
  • پرداختن به خاطرات مقام معظم رهبری؛ گام اول فصلنامه «ماجرا»
  • تحلیل عباس عبدی از اعتراضات دانشجویی در آمریکا: از این تنور نانی برای اصولگرایان محترم پخته نمی‌شود، بهتر است فکر دیگری کنند
  • پرداختن به خاطرات مقام معظم رهبری؛ گام اول «ماجرا»
  • موگویی: وزارت خارجه هنوز اسناد پهلوی اول و دوم را آزاد نکرده است/ باقری‌کنی: ورود به پژوهش درباره امنیت ملی جسارت می‌خواهد
  • گام اول فصلنامه «ماجرا»، پرداختن به خاطرات و کارنامه رهبر معظم انقلاب است